meter and the distant past

My short essay, “The Meter of Widsith and the Distant Past,” appears in Neophilologus. This essay mobilizes metrical and linguistic evidence in order to dispute the possibility that any portion of the Old English poem Widsith was composed before the migration of the Angles and Saxons to Britain (adventus Saxonum). In so doing, this essay seeks to ground the modern editorial definition of ‘text’ in verse history. Here’s the abstract:

In a recent article in this journal, Leonard Neidorf argues for a seventh-century date for the Old English poem Widsith, while countenancing the possibility that one portion of the poem was composed before the migration of the Angles and Saxons to Britain (adventus Saxonum). The present article disputes the possibility of a pre-adventus date for this and other portions of Widsith. Metrical considerations tend to contradict such an exceptionally early dating, with ramifications for the categorization and interpretation of the poem as a whole. After reviewing the pertinent metrical evidence, this article argues that the available metrical form of Widsith is the essential feature by which the poem, whenever and wherever it was composed, can be recognized as ‘the poem’ in the first place. This article concludes that Widsith is not an ancient poem from a pan-Germanic distant past, but an encyclopedic Old English poem that turns inherited vocabulary to its own rhetorical purposes.

a Beinecke fragment

In a 2013 essay in the Journal of the Early Book Society (JEBS), Ralph Hanna announced the discovery of two new manuscript fragments of the Middle English poem Speculum Vitae. These fragments supplement the handlist of Speculum Vitae witnesses in Hanna’s 2008 edition of the poem. I have discovered a third unrecorded fragment of the poem in Yale’s Beinecke Library, and my note announcing the discovery (“Another New Fragment of Speculum Vitae“) now appears in the 2014 issue of JEBS. Here’s the opening description:

In the Beinecke Library, the printed book with the shelfmark 2008 2479 is a copy of the De regulis iuris of Dinus de Mugello (b. 1254) printed at Lyons in 1562. Two strips of vellum cut to about 25x165mm were used as endpaper guards in this copy. The front endpaper guard contains fragments of a Vulgate Bible in a fifteenth-century Gothic book hand. The back endpaper guard contains fragments of a hitherto unrecorded copy of the fourteenth-century Middle English poem Speculum vitae. The text is copied in a workmanlike late fifteenth-century anglicana script, in prose format rather than in verse lineation. A somewhat inelegant two-line blue initial Þ with red flourishing appears at the beginning of the fragmentary text. The first line of each couplet is closed with a red virgule, and, after the opening initial, each couplet is headed by a red paraph and a red slashed-line initial.

Here are my photos of the strip of vellum containing the Speculum Vitae fragment (not included in my publication):

New Haven, Beinecke Library, 2008 2471

New Haven, Beinecke Library, 2008 2479, front endpaper guard (bottom)

New Haven, Beinecke Library, 2008 2471

New Haven, Beinecke Library, 2008 2479, front endpaper guard (top)

I have also forwarded these photos to my Yale colleague Liz Hebbard, who is curating the exciting Beinecke Library Medieval Binding Fragments in Books digital project via Flickr.

meter and textual criticism

My article, “Alliterative Metre and the Textual Criticism of the Gawain Group,” appears in the Yearbook of Langland Studies. Here’s the opening frame of the essay:

Recent studies have gone some way toward solving the riddle of Middle English alliterative metre, while at the same time uncovering evidence of continuity between Old English metre, Early Middle English alliterative metre, and Middle English alliterative metre. The principles governing the alliterative metre in the fourteenth century have been discovered and elaborated by a series of distinguished scholars: Hoyt Duggan and Thomas Cable in the 1980s and 1990s, followed by Judith Jefferson, Ad Putter, Myra Stokes, and Nicolay Yakovlev in the 2000s. The new metrical scholarship refocuses questions of literary history, poetics, and the cultural meaning of metre. In particular, the alliterative tradition appears to have been both more durable and more dynamic than proponents of a so-called Alliterative Revival supposed.

The new metrical models should interest the textual editor because, cautiously applied, they can supplement other considerations in the editing of alliterative verse texts. This essay reexamines Malcolm Andrew and Ronald Waldron’s authoritative edition of Cleanness, Patience, and Sir Gawain and the Green Knight. Certain readings, both editorial and scribal, now seem implausible in light of current metrical theory. In addition to their intrinsic interest for students of the Cotton Nero poems, my proposed emendations and non-emendations are meant to function as a case study in the application of metrical theory to textual criticism. I take as my models a recent essay by Stokes on metre and emendation in Gawain and another by Jefferson and Putter on the text of the Middle English alliterative poem Death and Life, though my understanding of alliterative metre and my editorial sensibilities do not accord with theirs in every detail. In what follows, I summarize two points of general agreement among metrists, review the stress assignment and metrical phonology of Middle English alliterative poetry, and track Andrew and Waldron’s understanding of alliterative metre across the five printings of their edition. The second section presents ten verses in the Cotton Nero poems in which metrical theory can be of service to textual criticism. In the third and final section, I review a recent essay by Ralph Hanna and Thorlac Turville-Petre and discuss two promising avenues for future research at the intersection of metrics and textual criticism: the alliterative metre of Piers Plowman and the shape of the a-verse in Middle English alliterative poetry.

Throughout, I argue that metre can be utilized as one dimension of editorial assessment in conjunction with other considerations, while remaining circumspect about its ability to furnish independent grounds for emendation. This essay seeks to lay the groundwork for future research by consolidating progress in alliterative metrics, illustrating the application of metrical theory to textual criticism in ten individual passages in the Gawain group, and exploring the theoretical and methodological implications of cooperation between metrics and editing. The combination of practical, theoretical, and methodological discussion is meant as a provocation to future studies that might address broader topics, for example the Gawain-poet’s metrical habits in general, as well as narrower ones, such as metrical approaches to a locus desperatus in the text of Piers Plowman.

Andrew and Waldron’s edition makes a worthy candidate for scrutiny, because it represents a comprehensive editorial achievement. I hope to show that metrical considerations can aid in the identification of implausible editorial emendations. More generally, I argue that the dialectical process of editing with metrical theory and theorizing metre with edited texts should serve as a reminder of the limits of cooperation between these fields of inquiry and hence the provisional nature of both metre and edited text as historical reconstructions. Andrew and Waldron’s hugely influential edition remains indispensable, but its lack of engagement with metrical theory on the level of editorial praxis undermines the plausibility of its text in several places.