first review of Cycle of Dreams

Poet Matthew Weitman’s review of Cycle of Dreams with Eliot Weinberger’s The Life of Tu Fu appears over at Asymptote:

Rather than translate [Piers Plowman] line for line, word for word, phrase for phrase, insofar as this is ever possible, Weiskott translates exploitation for exploitation, vice for vice, and virtue for virtue. . . If not for the physical orientation of the book itself, it would be quite difficult to differentiate Weiskott from Langland. But. . .herein lies the great achievement of Cycle of Dreams. By combining his contemporary and domesticizing translation of the medieval poem with his own lyric poetry, Weiskott offers us his own vision: his own view of the world through the scrim of scholarship.

Leave a comment